I was seduced by Matsue

Dans tous les sens du terme, ce coups de foudre. Tout d'abord sentimental, car dès mon arrivée à Matsue dimanche, j'ai senti une atmosphère spéciale qui m'a beaucoup plu. En découvrant les premiers hectomètres de cette ville, je me suis souvenu du message de Sophie qui, en me souhaitant un bon voyage, m'a dit "Je suis sûr que Matsue va te plaire". Et bien oui, elle me plaît beaucoup cette ville !

Ensuite, pour de vrais bon coups de foudre venant du ciel. Une tempête de neige s'abat sur la partie nord du Japon actuellement, et il fait plutôt froid. Et bien, mon arrivée à Matsue a été fêtée par des coups de tonnerre, de la grêle, des vents à 80 km et le soleil ! Un drôle de temps.

In every sense of the word, this love at first sight. First sentimental, because when I arrived in Matsue on Sunday, I felt a special atmosphere that I liked very much. In discovering the first hectometres of this city, I remembered the message of my friend Sophie who, wishing me a good trip, said to me "I am sure that Matsue will please you". Well yes, I like this city a lot!

Then, for good thunderbolts coming from the sky. A snowstorm is falling on the northern part of Japan right now, and it's pretty cold. Well, my arrival in Matsue was celebrated by thunderclaps, hail, winds at 80 km and the sun ! A strange time.

 

J'ai tout de même pu découvrir le splendide lac Shinji, visiter le musée d'art de la ville qui a quelques tableaux de haute valeur (Dufy, Matisse, Gustave Doré entre autres) et le beau jardin du château.

I still could discover the beautiful lake Shinji, visit the art museum of the city which has some high-value paintings (Dufy, Matisse among others) and the beautiful garden of the castle.

Je suis aussi allé voir à quelques kilomètres de là un sanctuaire shintoïste majeur : Izumotaisha. Il se trouve dans la ville d'Izumo, et son importance est telle, qu'il est protégé par des palissades. Il est donc impossible au temple central, on ne peut qu'admirer les toits qui dépassent. Les sanctuaires importants sont ainsi protégés (avec caméras, gardiens et compagnie), je me suis rappelé celui d'Ise qui était protégé de la même manière.

I also went to see a few kilometers away a major Shinto shrine : Izumotaisha. It is in the city of Izumo, and its importance is such that it is protected by palisades. It is therefore impossible in the central temple, we can only admire the roofs that exceed. The important sanctuaries are thus protected (with cameras, guards and company), I remembered that of Ise who was protected in the same way.

Pour conclure : j'a été séduit par la ville de Matsue et maintenant que je dois la quitter, j'ai l'impression que j'aurais dû rester un jour de plus pour mieux la découvrir. Elle est très ventée, l'air y est pur, les ciels même couverts sont impressionnants (j'ai fais des super photos). Les quartiers diffèrent (celui des temples à 5 minutes à pieds ne ressemble pas à celui de mon hôtel). il y a des boutiques, des petits cafés et pour autant des banques et des magasins abandonnés en plein centre-ville. Les gens sont en plus très sympas. Je reviendrai c'est sûr. Demain, départ pour Tottori, plus loin sur la côte vers l'est. 

To conclude : I was seduced by the city of Matsue and now that I have to leave, I feel that I should have stayed one more day to discover it better. It is very windy, the air is pure, even covered skies are impressive (I made great pictures). The neighborhoods differ (that of temples 5 minutes walk does not resemble that of my hotel). there are shops, small cafes and so many banks and abandoned shops in the city center. People are very nice. I will come back for sure. Tomorrow, departure for Tottori, further down the coast to the east.

Écrire commentaire

Commentaires : 1
  • #1

    Sophie (lundi, 20 novembre 2017 20:19)

    :-)
    Toute la côte san-in entre Hagi et Tottori est vraiment agréable et dégage une ambiance particulière. Je savais que ça te plairait, Matsue !